Verun
Обитатель
Очень хорошо, а как жеЭто, конечно, дело вкуса, но по-моему вы очень хорошо думаете о гугль-переводчике
Моя твоя не понимай великим могучим русским языка
Это так, быстренько по верхам (но даже по верхам глаз режет, прям как ножом по стеклу,брр)
В самом жарком месте камина, под котелком, сидело огромное черное яйцо
Всю следующую неделю Малфой носил на губах ехидную усмешку
Несчастный Клык сидел снаружи от Хагридовой избушки
Они соскользнули вниз по винтовой лестнице, и на сердце у них было так же легко, как в опустевших руках, с которых они Норберта сбыли долой
ДобилоЧем дальше продолжался урок зелий, тем хуже шли дела для Грифиндоров
А еще Оградный проезд, Диагоновпереулок и сова Ядвига (я дедуктивным методом вычислила, что это сова). И мугли- Два урока зелий подряд, с Пресмыкайсами, - ответил Рон. - Снейп - директор Пресмыкайса
Вот именно Таких не бывает Это клеветническая волшебниковая пропаганда и очернение магловского сообществаДурсли написаны слишком карикатурно, ИМХО, чтобы им можно было по-настоящему сочувствовать . Ненастоящие какие-то. Таких на самом деле не бывает
Пресмыкайсы круче Злодеус Злей, директор Пресмыкайсов Звучит-то как А вообще, фигня вышла с Долгопупсом - ну я с творчеством Толкиена незнакома, так что хоббитская там в оригинале фамилия или нет, хз, но - пока Долгопупсом был один только мелкий недотепа Невилл, было норм (ну такой нескладный милаш-пухляш а ля плиошный Томмен), но теперь выяснилось, что у него, блн, крутые родители с трагической судьбой, а фамилие такое же (куда деваться) А фамилие им не подходит ну совсем ЗасадаВ росмэновском переводе он Снегг по какой-то непонятной причине, а вот у Спивак, понимаете, Злотеус Злей . А в ее прежних вариантах, неофициальных, он вообще был Злодеус. Что она этим хотела сказать, я не понимаю
Последнее редактирование: