dreaming of summer
Бургомистр
Можно как песню петь. Немного напомнило подстрочный перевод с французского Кисы Воробьянинова. "Хрупкие камыши издавали в темноте свой шорох. Двое влюбленных.."Этой жаркой мартовской ночью я отправилась навестить Арлисс.
Она ждала дома в полном одиночестве.
Но никто не пришел ее убивать.
Совсем никто не пришел.
А в остальном все слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Янта, au revoir