Анонимка 1
Этим вечером в дверь постучали, и на пороге появился своей собственной, непрезентабельной персоной представитель уличных мальчишек.
— Сэр, — заявил он, прикладывая руку к вихрам надо лбом, — кэб ждет на улице.
— Молодчина! — одобрительно сказал Холмс. — Почему Скотленд-Ярд не пользуется этой новой моделью? — продолжал он, выдвинув ящик стола и доставая пару стальных наручников. — Смотрите, как прекрасно действует пружина — они захлопываются мгновенно.
— Мы обойдемся и старой моделью, — ответил Лестрейд, — было бы на кого их надеть.
— Отлично, отлично! — улыбнулся Холмс. — Пусть кэбмен пока что снесет вниз мои вещи. Позови его, Уиггинс.
Я удивился: Холмс, видимо, собрался уезжать, а мне не сказал ни слова! В комнате стоял небольшой чемодан; Холмс вытащил его на середину и, став на колени, начал возиться с ремнями.
— Помогите мне затянуть этот ремень, — не поворачивая головы, сказал он вошедшему кэбмену.
Кэбмен с вызывающе пренебрежительным видом шагнул вперед и протянул руки к ремню. Послышался резкий щелчок, металлическое звяканье, и Шерлок Холмс быстро поднялся на ноги. Глаза его блестели.
— Джентльмены, — воскликнул он, — позвольте представить вам мисс Lizzz Преображенскую, убийцу Фокса и Кокаинум маза!
Все произошло в одно мгновение, я даже не успел сообразить, в чем дело. Но в память мою навсегда врезалась эта минута — торжествующая улыбка Холмса и его звенящий голос и дикое, изумленное выражение на лице кэбмена, в которой я признал девушку, при виде блестящих наручников, словно по волшебству сковавших ее руки. Секунду-другую мы, оцепенев, стояли, словно каменные идолы. Вдруг пленница с яростным ревом вырвалась из рук Холмса и кинулась к окну. Она вышибла раму и стекло, но выскочить не успела: Грегсон, Лестрейд и Холмс набросились на нее, как ищейки, и оттащили от окна. Началась жестокая схватка. Рассвирепевшая преступница обладала недюжинной силой: как мы ни старались навалиться на нее, она то и дело раскидывал нас в разные стороны. Такая сверхъестественная сила бывает разве только у человека, бьющегося в эпилептическом припадке. Лицо ее и руки были изрезаны осколками стекла, но, несмотря на потерю крови, она сопротивлялся с ничуть не ослабевавшей яростью. И тут меня осенило.
- Циклопентанпергидрофенантрен! - воскликнул я и побежал к своему шкафчику, я смочил циклопентанпергидрофенантреном свой платок и бросил его Грегсону. - Приложите к ее носу!
И только когда Грегсон изловчился схватить ее за горло и чуть не задушить платком, она ослабела и поняла, что бороться бесполезно; все же мы не чувствовали себя в безопасности, пока не связали ей ноги. Наконец, еле переводя дух, мы поднялись с пола.
— Внизу стоит кэб, — сказал Шерлок Холмс. — На нем мы и доставим ее в Скотленд-Ярд. Ну что же, джентльмены, — приятно улыбнулся он, — нашей маленькой тайны уже не существует. Прошу вас, задавайте любые вопросы и не опасайтесь, что я откажусь отвечать.
- Почему она совершила это преступление, Холмс? - спросил Грегсон.
- Любовь, неразделенная любовь. Глубокое чувство к широко известному Фоксу привело юную леди из СССР в Кайвассу, но собственная мать оказалась ему дороже трепетного любящего сердца, к тому же, как истинная комсомолка, Lizzz имела предубеждение к наркотикам, что и привело к трагической развязке. Что ж, преступница поймана, одним нераскрытым делом меньше.
- А убийство Ченчи, мистер Холмс? - спросил Лестрейд.
Шерлок Холмс смерил его презрительным взглядом.
- Вы идиот Лестрейд, это дело было бы распутано куда быстрей, если бы вы послушались моих указаний. Что надо сделать, чтобы вы поняли одну простую мысль и просто исполняли веленное? Я ничего вам не скажу, #%#&#, спрашивайте у того невинного, к кому наведались сегодня.
- Друг мой, - постарался я примирить обоих. - успокойтесь. Лестрейд, к вам позже зайдет моя близкая знакомая Innai Myoken, пожалуйста, послушайте ее, если не Шерлока.
- Мистер Холмс! Мистер Холмс! - услышали мы голос миссис Хадсон снизу. - К вам пришла женщина, она ждет на улице.
- Почему она не поднимается? - спросил нас Шерлок, но покорно спустился вниз, и тут же прокричал миссис Хадсон, ушедшей в кухню. - Миссис Хадсон, она же мертва!
- Да? А я думала просто бледненькая, за цветом лица следит.
- Это уже не первый ваш прокол, помните тот случай с разрубленным топором мясником?
- Если вы не прекратите, мистер Холмс, я отварю кастрюлю гречки. Как зовут несчастную?
- Мисс Елена Ши, я нашел в ее кармане удостоверение детектива. Вот, что происходит, когда за дело берется кто попало, впрочем, я уверен, что толку от нее было больше, чем от Лестрейда. Новый поворот в нашем трудном деле. Констебль, помогите мне с телом!
Грегсон ушел к Холмсу, а я виновато посмотрел на Лестрейда.
- Идите к Innai Myoken, поговорите с ней, расскажите, у кого были, это в сто крат приятнее, чем пытаться быть услышанным Шерлоком.