• Приветствуем вас на 7Bastards!

    Большую часть разделов форума могут просматривать только зарегистрированные пользователи.
    Если вы уже зарегистрированы, пожалуйста, войдите в свой аккаунт.
    Если нет — зарегистрируйтесь с помощью кнопки в верхней правой части экрана или на странице https://7kingdomsbastards.ru/register/.

    В случае возникновения сложностей с доступом, пишите нам на sevenbastards@mail.ru.
  • Не пропустите! Начался второй сезон "Дома Дракона"!
    Обсуждать сериал (в целом или отдельные серии) приходите в тематический раздел сериала.

Мафия ФРПГ Убийства по приглашению

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
- Странно, - нахмурилась Розамунд. - Иосиф должен был чинить замки в подвале. Мистер Джонсон, найдите его, будьте добры. Дорогая, для чего тебе гипс?
- Для маски, конечно, - ответила Лилит, и отправила в рот сочный кусок индейки. - Посмертной маски. Надо было снять ее еще вчера, конечно... В общем, чем раньше,тем лучше, пока мягкие ткани не начали распадаться. Мне нужен гипс, дорогая, и срочно.
- Индейка просто восхитительна, кстати, мои комплименты миссис О'Рейли, - добавила она.
 
После услышанного Теодор решил позже найти своего отца и низко поклониться ему в ноги, станцевать clog-dance, и поставить букет орхидей в родительской спальне. Папа любил орхидеи, об этом знали лишь самые близкие.
 
Последнее редактирование:
Леди Лилит казалась Сюзанн самой раскрепощенной в этом обществе надменных снобов застывших в снегах как буквально, так и метафорически.
Интересно, у нее есть какие-либо связи в лондонских кругах аппаратчиц машинописного текста?
Наверное есть.
 
Теодор уже съел свою порцию индейки, а потому без всяких зазрений совести потянулся своей именной вилкой до кусочка леди Лилит Олдридж (Игра УПП) , И весьма удачно. После чего засунул кусочек себе в ротовое отверстие и громко, и смачно наслаждался мясом невинно убиенного существа.
 
Коридор
- Да вы, вероятно, не англичанка? Молодая леди, равнодушная к цветам, это так редко встретишь! Наверное, и на Королевскую выставку в Челси не ездите?
- Однажды дядя взял меня с собой на выставку в Челси, довольно любопытное зрелище. И все же я препочитаю наблюдать за растениями в их естественной среде обитания. Дикая африканская природа кажется мне более привлекательной, чем упорядоченная английская, даже когда в одном мечте собраны самые лучшие экземпляры. Я англичанка, но вы отчасти правы, я выросла в Южной Родезии и приехала сюда лет восемь назад.
- Правда? Ну, вам виднее. А что же в таком случае любил покойный лорд Кармайкл?
- Дядя любил красивые цветы и красивых женщин, вы и так должны это знать. А кузен Эдвард равнодушен к первым, поэтому я и задулась о том, как он решит распорядиться оранжереей после получения наследства.
- Да, пожалуй вы правы, кому нужны эти орхидеи! Да никому. Это же не садовые гортензии. - на полном серьезе ответил ей садовник. - Именно поэтому я за ними и взялся приглядывать. Из жалости. Живые все-таки.
Фредерика грустно кивнула. Она и не догадывалась, какие чудовищные подозрения могли возникнуть у садовника на ее счет. Его слова как будто немного ее тронули. Дядя тоже приглядывал за никому не нужной Фредди из жалости, как за орхидеей, а она даже не испытывает к покойнику благодарности.
- Лужайка в саду - прежде всего, - улыбнулась она краешком губ. - Это первое, на что обращают внимание местные старые леди, нанося соседям визиты.
 
- А вот ваш отец никогда не чавкал, сэр! И не чавкает, кстати.

Мимо прошла Сюзанна с задумчивым видом, и Ричард невольно вспомнил о шахматных партиях позапрошлой ночи. Казалось, прошла вечность с тех пор

Сюзанна (игра УПП)
 
Даже миссис Кэтрин никогда не чавкает. А ведь она как-то рассказывала, что у нее на одном обследовании хирург выявил необычное строение гортани.
 
Слвтбгспди, закрывающие заслонки вентшахты таки починены, - подумала Сюзанна, все продолжая слушать невероятно увлекательный диспут про чавканье. Вы сегодня мой герой, Иосиф! :in love:
 
Столовая - холл
Заручившись поддержкой Мэри и воспользовавшись занятостью Седрика, Мия тихонько покинула столовую и побрела в библиотеку: разгребать хаос театральных подмостков, пока её импровизацию не узрели Сюзанна (игра УПП) или, не приведи Дарвин, дворецкий Ричард П. Джонсон (игра УПП) . А из той китайской ширмы и простыней можно было бы соорудить подобие снегоступов - и хоть как-то отвлечь скорбящую (теоретически) молодёжь. Всё-таки Мия была педагогом.:rolleyes:
В коридоре она прошла мимо мило беседующего садовника и дальней родственницы лорда и в озаряемом свечами полумраке направилась к лестнице.
 
- Папа!! - возмутился Седди, появляясь на пороге кухни. - Благовоспитанные мальчики никогда не поступают так с девочками!! Немедленно отпусти мисс Мию!
Красивое лицо Френсиса перекосила совершенно не красивая гримасса, которую в темноте никто не заметил.
В неполной темноте и в легком замешательстве Мия сначала горячо ответила на поцелуй, а потом твёрдо отцепила от себя излишне шаловливые ручки жениха и, отстранившись, погрозила ему пальцем:
- Лорд Френсис Кармайкл (Игра УПП) , между прочим, в доме траур
Френсис послушно отстранился от Мии, почувствовав неприятный укол то ли ревности, то ли разочарования. Иногда ему хотелось, чтобы его невеста была чуть менее холодна, и чуть менее заботилась о приличиях.
- Френсис, юный Седрик, вы предпочитаете романтичный завтрак при свечах или в интимном полумраке?
Сегодня особенный день: вы запомните его надолго, если не на всю жизнь. И в такой день очень важно быть со своей семьёй
Мальчик продолжал крутиться под ногами, а невеста, казалось была сосредоточена исключительно на нем и его воспитании. Раздраженно подхватив девушку под руку, он увлек ее в ближайшую дверь, за которой оказалась комната кого-то из гостей.
- Миа, дорогая, нам следует серьезно поговорить, и это не терпит отлагательств. Я прошу, нет, я требую, чтобы ты оставила эту постыдную работу и прекратила общение с этим ребенком, - Френсис в гневе ударил кулаком в стену, - Я долго терпел насмешки родственников, но больше терпеть не намерен.
 
К счастью, миссис О'Рейли не слышала как где-то в столовой чавкают приготовленной ею едой.
- Знаете, миссис О'Рейли, ни один инспектор не сможет готовить так, как вы. Поэтому вам я могу сказать откровенно - у меня они тоже есть. И становится только хуже от того, что я вспоминаю леди Дейзи. О ней ведь так ничего и не выяснили, да и не так уж старались, честно-то говоря. А леди Розамунд даже наоборот, пыталась заставить всех забыть свою предшественницу. А ведь сейчас как раз истекли 7 лет, и можно признать без вести пропавшего человека умершим и претендовать на наследство. Большая часть отошла бы покойному лорду, а вот теперь его нет...А тетка леди Дейзи со своим молодым человеком... то есть секретарем, как раз здесь. И племянница тоже. И я не удивлюсь, если с кем-нибудь из них тоже что-то случится...
Кэтрин угрюмо кивнула. Ей нравилась предыдущая леди Кармайкл и порой она задумывалась о том, что же могло с ней приключится. Хотелось бы верить, что она просто сбежала от старого хрыча. Узнают ли они когда-нибудь правду? Но сейчас неизвестно даже, что предвещает настоящее.
 
Столовая
Идти на семейный обед - а обед ли?.. - на секунду задумался он, - да, пожалуй, что по времени это уже точно обед, - без Доры полковнику чертовски не хотелось. Фальшивые соболезнования вдове, как и воспоминания о том, каким прекрасным и отзывчивым человеком был его тесть, вызвали у него только скрежет зубовный. Вдобавок к прочим неприятностям, сидевший неподалеку Теодор омерзительно громко чавкал. Пёс у ног Седрика вторил ему, пусть и не так омерзительно.
Но заметив в дверном проеме такой знакомый силуэт Дебора Брантон (игра УПП) , Арчибальд впервые за это утро вздохнул с облегчением и отодвинул для нее стул.
- Дора, - осторожно подбирая слова, произнес полковник, целуя бледные щеки жены, - мне действительно жаль, что так случилось. Со стариком и со всеми нами... Впрочем, те знала его лучше меня. И прошу тебя, дорогая, задергивай шторы в спальне. Ты чертовски неосторожна. - с укором в голосе шепнул он. - Сегодня я видел чьи-то грязные следы в снегу под нашими окнами.
 
Последнее редактирование:
Если я не буду чавкать от удовольствия, разве кухарка поймет, что мне вкусно?
Простые слова вежливости порой лицемерны.
А чавканье - верный знак признания трудов кухарки.
Я всего лишь признателен.
Нет, этот мир не готов был понять Теодора.
 
Столовая.
Харри без всякого интереса поедал куриную ножку средней прожарки. И дело было отнюдь не в кончине отца. О ней уже почти все если и не забыли, то не строили лицемерных выражений скорби и сочувствия. Покойный лорд не был человеком, способным пробудить дружеские чувства в людях - Харри понял это слишком рано. И именно он первым из всей семейки нашёл способ освободиться от влияния старого сумасброда.
Где Оскар? Может, плюнуть на всё это и найти его?
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху Снизу