• Приветствуем вас на 7Bastards!

    Большую часть разделов форума могут просматривать только зарегистрированные пользователи.
    Если вы уже зарегистрированы, пожалуйста, войдите в свой аккаунт.
    Если нет — зарегистрируйтесь с помощью кнопки в верхней правой части экрана или на странице https://7kingdomsbastards.ru/register/.

    В случае возникновения сложностей с доступом, пишите нам на sevenbastards@mail.ru.
  • Год заканчивается, а значит пришло время подводить его итоги. Хотите поделиться ими с форумчанами? Или почитать, чем захотели поделиться другие?
    Тогда заходите скорее в итоговые темы на свой вкус:
    Общие итоги 2024
    Игровые итоги 2024
    Мафиозные итоги 2024

Мафия ФРПГ Убийства по приглашению

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
- Ну-у... я его... уважала, - выдавила из себя Мэри наконец. - И мне жаль, что он нас покинул. Он был выдающимся человеком. Побольше бы таких.
Мия хорошо понимала Мэри Брантон. Она испытала те же смешанные чувства, когда умер её дедушка - великий учёный и натуралист, стоявший на одном пьедестале с Дарвином, но к концу жизни уверовавший в спиритизм, гипноз, френологию и равноправие для женщин... "Я вас очень хорошо понимаю," - хотела ободрить её Мия, но понимала, что внучке лорда сейчас не нужна словесная шелуха и неловкое сочувствие постороннего человека.
Вместо этого она сказала:
- Давайте, пока окончательно не стемнело, поищем на чердаке или в кладовке что-нибудь пригодное для создания лыж или снегоступов? - Из обрывков разговоров гувернантка знала, что они отрезаны от окружающего мира, а из полудеревенского прошлого - примерное устройство простейших снегоступов. - Если это покажется вам уместным, - на всякий случай добавила она.
 
Последнее редактирование:
Спальня Брантонов - кухня.
Миссис Брантон, оказывается, спала. Ну что ж, у нее отец умер, нервы, может, она и что-нибудь успокоительное приняла. Хелен поставила поднос на столик у кровати и вышла. Самой бы хоть чего-то съесть!
- Миссис О'Рейли, рыбный пирог ещё остался? И как обстоят дела с обедом, все ли можно сделать без электричества, не нужна ли помощь?
Кэтрин О’Рейли (игра УПП) ,
 
Макс прошелся по второму этажу. Спустился по черной лестнице. Зашел в пристройку, потом на кухню, где прихватил пару пирожных-эклеров. Повсюду царили разброд и шатание, и он подумал, что этому таинственному инспектору следовало бы действовать решительнее, если он кого-то подозревает. Скажем, опросить свидетелей, уточнить алиби, назвать точную причину смерти лорда... Ну, по крайней мере, как-то так обычно действовала полиция - в детективных романах-то все конечно было не так нудно.
Вернувшись в столовую, он уселся рядом с Розамунд Кармайкл (игра УП).
- Ну что, ты уже придумала новый сюжет для книги? Сгораю от нетерпения, как хочу узнать, кто будет убийцей на этот раз. Кстати, будешь эклер, дорогая?
Он вытянул ноги и откинулся на стуле. Что-то подсказывало мистеру Бернсу, что скоро начнется второй акт этой пока еще не трагедии.
 
В коридоре
Николас направлялся, конечно, на кухню. Позавтракать, узнать новости и спросить у мистера Джонсона, какие планы на сегодня. Надо же что-то делать!
Вдруг снегопад в ближайшие сутки не прекратится? Без электричества в зимнем саду нарушится световой режим. А столько свечей и керосиновых ламп, чтобы обеспечить нормальное освещение жителям оранжереи, во всем поместье не найти. Мистера Джонсона он пока не нашел, зато в коридоре столкнулся с хорошенькой родственницей покойного. Он не помнил толком, как ее зовут и кем она ему приходится. А может, это такая же "родственница", как...ну, неважно. Лорд Кармайкл любил окружать себя красивыми женщинами, а этот невинный, чуть растерянный взгляд и чувственные губы...Нет, кажется, все же родственница. Мистер Джонсон что-то упоминал, а уж он-то знает.
- Доброе утро, мистер Николас Берч (Игра УПП) , - кивнула она ему. - Как поживают ваши орххидеи?
- Доброе утро, мисс. Благодарю вас, лорд Кармайкл нас безвременно покинул, но его орхидеи живут и здравствуют, пока, во всяком случае. Но еще несколько дней без электричества, и они начнут чахнуть. Надеюсь, до этого не дойдет, но если хотите ими полюбоваться, не откладывайте надолго. Хотя вам--то сейчас наверное, не до того? - С приличествующей случаю сдержанностью отвечал он.
 
Последнее редактирование:
Кухня. Столовая
именно Розамунд рассчитывала всех слуг в конце месяца, как супруга владельца. Рядом с ней стояла только чашка остывшего кофе, и не было даже засохшего рыбного пирога.

Недаром Ричард был одним из лучших дворецкий во всей Великобритании. Пятой точкой он почуял подспудное недовольство хозяйки и потенциальную угрозу своему жалованию. Выхватил из рук Кэтрин свежайший омлет, изящно обрезал засохший краешек последнего кусочка рыбного пирога, который тут же отправил в рот. Прихватил бутылочку красного вина, раз уж свежим чаем не разжиться. И поспешил к леди Розамунд Кармайкл (игра УП) в столовую. Все равно время почти вечернее, вино уже будет вполне уместно.
 
Чуть ранее, в коридоре
- Появление тайного комиссара. Или все-таки детектива? Не помню точно, - Макс улыбнулся Лилит Олдридж (Игра УПП), которая очевидно неплохо видела в темноте, доставая теперь все-таки зажигалку. Щелк. Свеча снова загорелась. - В общем, старик подозревал покушение на свою особу и пригласил полный дом тайных агентов. Вы случайно не один из них? Это было бы забавно. А, кстати...
- Тайные агенты? - Лилит недоверчиво приподняла бровь. - Скотленд Ярд? Боже мой, вот это будет номер, если это окажется кто-то из гостей или родни.

Сейчас, в столовой

После этого краткого сумбурного разговора толпа в коридоре рассосалась сама собой. Лилит спустилась в столовую и опустилась на стул рядом с Розамунд Кармайкл (игра УП) .
- Дорогая, прими мои соболезнования, - сказала она, легонько сжав руку Розамунд. - Я знаю, что лорд Кармайкл был тебе хорошим мужем.
Она подала знак прислуге, и на столе перед ними появился свежий кофе, холодная индейка и бутерброды с лососем.
- Кстати, - сказала Лилит, подливая в кофе сливок, - где ваш плотник*, тот, со встопорщенными усами? Я спускалась в подвал, поискать его, но его там не было. Мне нужен гипс, дорогая. Или что-нибудь похожее.
* Иосиф (игра УПП) ,
 
Последнее редактирование:
Кухня. Столовая
Недаром Ричард был одним из лучших дворецкий во всей Великобритании. Пятой точкой он почуял подспудное недовольство хозяйки и потенциальную угрозу своему жалованию. Выхватил из рук Кэтрин свежайший омлет, изящно обрезал засохший краешек последнего кусочка рыбного пирога, который тут же отправил в рот. Прихватил бутылочку красного вина, раз уж свежим чаем не разжиться. И поспешил к леди Розамунд Кармайкл (игра УП) в столовую. Все равно время почти вечернее, вино будет уместно.
- Похоже, ваши подчиненные сработали быстрее вас, мистер Джонсон. - Сухо сказала Лилит, когда Ричард П. Джонсон (игра УПП) материализовался возле нее с бутылкой вина. - Впрочем, не уносите вино. Оно и в самом деле уместно.
 
- Миссис О'Рейли, рыбный пирог ещё остался? И как обстоят дела с обедом, все ли можно сделать без электричества, не нужна ли помощь?
Кэтрин О’Рейли (игра УПП) ,
- Мы с моей газовой духовкой справляемся, миссис Брэйди. К сожалению, от пирога остались одни крошки. Да и зачем он Вам, всё равно вчерашний был. Могу предложить запеченный картофель с сыром.
 
Последнее редактирование:
Столовая -> Опочивальня лорда

Когда дворецкий принес всем известную весть, Деби побледнела. Не то чтобы ей стало страшно или дурно - нет, она была не из тех кисейных барышень, что падают в обморок по любому поводу. Но она почувствовала себя... неуютно. Так всегда бывает, когда думаешь о смерти. Был человек, а потом раз - и нет его. Она хотела бы горевать по отцу, но почему-то не получалось. "Надеюсь, там, куда ты ушел, тебе будет хорошо, пап", - вот единственная мысль, которая возникла у нее при виде трупа старика.
И все-таки ей нужно было отдохнуть. Дорога, потом эта смерть, а тут еще выяснилось, что они замурованы в снегах в компании людей, половину из которых она едва знала...

Гостевая спальня

- Ах, благодарю вас, Хелен, вы очень добры! - удивленно воскликнула она, когла к ней в спальню внесли поднос с завтраком. Вот уж не думала, что в доме сварливого старика могут быть такие порядки. - Простите мою неблагодарность, но после вчерашнего происшествия мне кусок в горло не идет... Да и хотелось бы быть рядом со своей семьей. Вы можете оставить завтрак здесь и тогда он превратится в ланч, а можете разделить с остальной прислугой за упокой души умершего - как вам угодно.
* Хелен Брэйди (игра УПП)

Столовая
- Всем доброго утра, леди и джентльмены, - сдержанно поприветствовала она собравшихся за столом. - Моя дорогая семья... да и все, кто знал и хорошо относился к нашему отцу, - она не смогла произнести слово "покойному", - лорду Кармайклу... Я соболезную нашей общей утрате.
 
Коридор
- Доброе утро, мисс. Благодарю вас, лорд Кармайкл нас безвременно покинул, но его орхидеи живут и здравствуют, пока, во всяком случае. Но еще несколько дней без электричества, и они начнут чахнуть. Надеюсь, до этого не дойдет, но если хотите ими полюбоваться, не откладывайте надолго. Хотя вам--то сейчас наверное, не до того? - С приличествующей случаю сдержанностью отвечал он.
- Почему бы и не взглянуть на цветы? - пожала плечами Фредерика. - Вы наверное думаете, что я убиваюсь горем по дядюшке, но, признаться, я еще не до конца осознала происходящее. Разговоры о смерти меня пугают. Будущее гораздо интереснее. Для меня наверное ничего не изменится, но что насчет всего остального? Например, ваши орхидеи. Я не замечала за Эдвардом особой любви к цветам. Может быть, в их смерти от отсутствия электричества и нет ничего страшного, ведь они все равно станут никому не нужны, и вам придется заниматься исключительно садовыми гортензиями.
 
Кухня.
- Мы с моей газовой духовкой справляемся, миссис Брэйди. К сожалению, от пирога остались одно крошки. Да и зачем он Вам, всё равно вчерашний был. Могу предложить запеченный картофель с сыром.
- Это самое лучшее известие за последние сутки, миссис О! - облегченно вздохнула Хелен. - Я представить себе не могу, как мы справимся без электричества! Оранжереи, прачечная, гараж, холодильники... Хотя с холодильниками как раз обойдёмся.
Хелен принялась за запеченный картофель.
- Да, кстати, - прервалась на минуту Хелен, - что там за инспектор? Которого будто бы пригласил лорд... покойный лорд Кармайкл? Или это спектакль мастера Седрика? вы не слышали, миссис О'Рейли ?
Кэтрин О’Рейли (игра УПП) ,
 
Столовая.
- Ну что, ты уже придумала новый сюжет для книги? Сгораю от нетерпения, как хочу узнать, кто будет убийцей на этот раз. Кстати, будешь эклер, дорогая?
- Сюжет есть. Престарелый, всеми уважаемый, лорд приглашает гостей в свое поместье. Прибывают изнеженные сыновья и прочие странноватые родичи, многочисленные знакомые и, конечно же, в доме полно слуг. Наутро лорда находят мертвым, и начинается расследование, у каждого находятся секреты и мотивы для совершения убийства. Название у детектива "Ядовитый старик", и он будет очень увлекательным. По-моему я заслуживаю чего-то серьезнее эклера.
- Благодарю, Ричард, - сказала Роуз и принялась за омлет.
- Кстати, - сказала Лилит, подливая в кофе сливок, - где ваш плотник*, тот, со встопорщенными усами? Я спускалась в подвал, поискать его, но его там не было. Мне нужен гипс, дорогая. Или что-нибудь похожее.
- Странно, - нахмурилась Розамунд. - Иосиф должен был чинить замки в подвале. Мистер Джонсон, найдите его, будьте добры. Дорогая, для чего тебе гипс?
 
Столовая
В столовой было довольно людно. Джоан поздоровалась со всеми, подошла с соболезнованиями к молодой и красивой вдове, после чего с чистой совестью села пить кофе.
И что могло быть лучше замечательной застольной беседы? Джоан обратилась сразу как бы ко всем:
- Быть может, кто-то из вас знает о том, когда вернется свет? О, конечно, в дни моей молодости и не такое бывало, как-то раз нам пришлось реставрировать мозаику в кромешной тьме. Редкий образец новодворцового периода. Здесь самое интересное, конечно, это то, как была опровергнута гипотеза вулканического уничтожения - мозаика сыграла в этом определенную роль, а ведь тогда еще даже не был сделан окончательный срез верхнего холма. После среза-то все и подтвердилось. Мы провели тесты и...
Тут взгляд Джоан сфокусировался на появлении очередной дамы. Очень вовремя!
- Миссис Брантон, - кстати, очень рада вас видеть! - мне вчера рассказали о замечательной коллекции оружия, хранимой в доме, - восторженно заявила Джоан, размахивая вилкой. - Скажите, а каков возраст самого раннего образца?

Дебора Брантон (игра УПП)
 
Розамунд встала и обратилась ко всем присутствующим.
- Благодарю за соболезнования и слова поддержки, дорогие гости и слуги. Ваша помощь очень важна для меня в этот скорбный момент.
Затем она вновь села за стол и продолжила уничтожать вкусный омлет.
 
Столовая
Поставив бутылочку вина на стол и оставив дымящийся омлет все равно, что бы там не думала себе леди Лилит Олдридж (Игра УПП) , Ричард откуда-то сзади услышал
Рассказали бы лучше то, каким ребенком был мой отец. А то он все уши мне прожужал, о том, что он в отличии от меня был божьим одуванчиком.
- Сэр Теодор, - Ричард чуть склонился в знак почтения. Как-никак а перед ним будущий лорд Кармайкл, - Ваш отец ничуть не преувеличил. Он был всегда самым ответственным, серьезным и сдержанным ребенком в семье. Он всегда осознавал, что он старший сын и должен быть образцом для подражания. Но он всегда был очень добрым. У вас совсем те же глаза, такие же как у вашего отца.
И Ричард чуть не прослезился. У Кэтрин любимчиком всегда был младший, Фрэнсис, а вот у Ричарда, любимчиками были именно Эдвард и Дебора, как маленькая принцесса. Те золотые дни их детства и его молодости уже никогда не вернутся.

Кэтрин О’Рейли (игра УПП)
Френсис Кармайкл (Игра УПП)
Эдвард Кармайкл (игра УПП)
Дебора Брантон (игра УПП)
 
Последнее редактирование:
- Да, кстати, - прервалась на минуту Хелен, - что там за инспектор? Которого будто бы пригласил лорд... покойный лорд Кармайкл? Или это спектакль мастера Седрика? вы не слышали, миссис О'Рейли ?
Кэтрин отчаянно развела тучи руками.
- Да кабы я знала, не весть что творится, миссис Брэйди! Сюзанна прибегала и, очень быстро рассказав о какой-то анонимной записке, так же быстро умчалась. Вы же её знаете. - Кэтрин грустно вздохнула. - Я догадывалась, что у нас у всех тут скелеты в шкафу, а у кого их нет? Но у меня плохие предчувствия из-за этого всего.
 
В коридоре
Разговор принимал интересный оборот.
- Почему бы и не взглянуть на цветы? - пожала плечами Фредерика.
- Да вы, вероятно, не англичанка? Молодая леди, равнодушная к цветам, это так редко встретишь! Наверное, и на Королевскую выставку в Челси не ездите?
Я не замечала за Эдвардом особой любви к цветам.
Эдвард. Это она так дядюшку своего называет? Еще интересней. Вероятно, их с "дядюшкой" связывают особые отношения.
- Правда? Ну, вам виднее. А что же в таком случае любит...Эдвард?
Может быть, в их смерти от отсутствия электричества и нет ничего страшного, ведь они все равно станут никому не нужны, и вам придется заниматься исключительно садовыми гортензиями.
А вот это уже была провокация. Кажется, эта девица далеко не та, за кого себя выдает.
- Да, пожалуй вы правы, кому нужны эти орхидеи! Да никому. Это же не садовые гортензии. - на полном серьезе ответил ей садовник. - Именно поэтому я за ними и взялся приглядывать. Из жалости. Живые все-таки.
 
Последнее редактирование:
- Да кабы я знала, не весть что творится, миссис Брэйди! Сюзанна прибегала и, очень быстро рассказав о какой-то анонимной записке, так же быстро умчалась. Вы же её знаете. - Кэтрин грустно вздохнула. - Я догадывалась, что у нас у всех тут скелеты в шкафу, а у кого их нет? Но у меня плохие предчувствия из-за этого всего.
- Знаете, миссис О'Рейли, ни один инспектор не сможет готовить так, как вы. Поэтому вам я могу сказать откровенно - у меня они тоже есть. И становится только хуже от того, что я вспоминаю леди Дейзи. О ней ведь так ничего и не выяснили, да и не так уж старались, честно-то говоря. А леди Розамунд даже наоборот, пыталась заставить всех забыть свою предшественницу. А ведь сейчас как раз истекли 7 лет, и можно признать без вести пропавшего человека умершим и претендовать на наследство. Большая часть отошла бы покойному лорду, а вот теперь его нет...А тетка леди Дейзи со своим молодым человеком... то есть секретарем, как раз здесь. И племянница тоже. И я не удивлюсь, если с кем-нибудь из них тоже что-то случится...
Кэтрин О’Рейли (игра УПП) ,
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху Снизу