Любой постмодернизм и деконструкция априори предполагают хорошее знакомство читателя с деконструируемым оригиналом. В силу этого - довольно нишевы и в пространстве, и во времени. Плюс романы Сапковского тяжелы в плане композиции - они могут доставить этим удовольствие литературоведу или книжному эстету (и я считаю "Башню Ласточки" почти шедевральной именно в композиционном плане) - но они тяжелы для восприятия рядовым читателем. Тем более, что "Владычица Озера" явно перегружена и начинает распадаться на отдельные не связанные повествования - её надо было членить на отдельные романы, но автору либо уже надоело, либо издатель давил с окончанием серии.
В общем имхо - эталонный читатель "Ведьмака" это средних лет ролевик/дндшник с хорошим игровым опытом и желательно - выходец с постсоветского пространства из числа интеллигенции.
Первое - книга переполнена отсылками именно к "игронастольным" шаблонам и деконструирует скорее их, нежели фентези литературное. Что сильно зайдёт игровику с кризисом среднего возраста, переосмысливающим свои юношеские заблуждения и идеалы.
Второе - изначальная тема "расскажем сказки языком грязной реальности" определённо имела особое звучание в момент распада советского блока и деградации коммунистической идеологии - в этом плане пересказ Белоснежки через историю Блавикена в определённой степени образ пересказа традиционных коммунистических идеологем через призму реальной жизни (да - я знаю, что загнул круто и оффтопно, но я таки крут и оффтопен
), плюс книги буквально пронизаны "интеллигентским пижонством" в отношении всякого быдла (причём одновременно демонстрируются ещё более крутые снобы-эльфы, которые быдлом полагают уже уровень читателя
).
Второе с половиной - автор широко катается по стереотипам европейского эпоса и мифологии. Что определённо доставит "незападноевропейскому" читателю, коий может вычленять эти отсылки и наслаждаться собственным умом и эрудированностью, но для читателя западноевропейского будет воспринято лишь как набор стандартных шаблонов.
В общем книга весьма своего места и времени.
И для более молодой и тем более не восточноевропейской аудитории в оригинальном виде она может не восприняться ибо это люди живущие в совершенно ином контексте.