• Приветствуем вас на 7Bastards!

    Большую часть разделов форума могут просматривать только зарегистрированные пользователи.
    Если вы уже зарегистрированы, пожалуйста, войдите в свой аккаунт.
    Если нет — зарегистрируйтесь с помощью кнопки в верхней правой части экрана или на странице https://7kingdomsbastards.ru/register/.

    В случае возникновения сложностей с доступом, пишите нам на sevenbastards@mail.ru.
  • Не пропустите! Начался второй сезон "Дома Дракона"!
    Обсуждать сериал (в целом или отдельные серии) приходите в тематический раздел сериала.

Мафия ФРПГ Убийства по приглашению

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Вчера.
него также есть два дяди, которые носят фамилию Кармайкл, а Харри так и вовсе неравнодушен к мальчикам, и наверняка не оставит Седди.
Арчибальд недоверчиво посмотрел на вдову. Ну не объяснять же ей, в самом-то деле, что парню нужно именно мужское воспитание, а не тлетворное влияние отца или дядюшки Харри.
Какое-то время он стоял неподвижно, погруженный в размышления, а затем коротко кивнул оставшимся:
- Не забудьте запереть дверь, господа.
И покинул комнату покойного. Миссис Брантон сейчас больше нуждалась в нем, чем её беспокойная родня.

Сегодня
- Что за чертовщина здесь творится? - В кромешной тьме смывая с лица остатки мыльной пены, возмутился полковник.
Вернувшись в спальню, он участливо склонился к жене:
- Дора, как ты, милая?.. - замявшись, Арчи сделал паузу, но нужных слов утешения так и не подыскал.
- Пойду разыщу Джонсона и заодно попрошу миссис Брэйди принести тебе чай.
 
После изматывающих снов подъем оказался пыткой. Пелена снега снаружи Кармайк-холла, ещё неплотно рыхлая вечером, с видимыми в просветах отрогами ближайших гор, к утру превратилась в полноценный снежный буран, неистово обрушившийся на поместье. Мы пленники здесь теперь, мрачно подумал Оскар, разложил на столе ряд рисунков и с грустью подумал о том, что такими темпами, в этих суматошный попытках рассудок не утерять он изведет весь запас всякой бумаги, перейдет на писчую, а кончится дело может и вовсе гобеленами...

В этих думах он спустился к завтраку. Кармайклов прибыло. Сомнений никаких, мужчина́ в столовой был старшим братом Харри - Эдвардом и, разумеется, отцом Тео. Образ мыслей соответствовал, являя миру поразительное семейное сходство.

Вьюга завывала, Тео подбирал диагнозы, Седрик искал пса. где-то в недрах дома кончалось электричество. Оскар опять рисовал.


Эдвард Кармайкл (игра УПП) , Theodor(Игра УПП) ,
 
- Кого-то, - сказала Максу Роуз. - это, например, Иосиф или садовник Берч, наши соседи, мистер Олдридж и мистер Капонато, короче, те, кого не жалко кто хорошо знает окрестности. Пей кофе, Макс, и хорошо позавтракай, я жду от тебя помощи семье Кармайкл в поимке убийцы.
 
В неполной темноте и в легком замешательстве Мия сначала горячо ответила на поцелуй, а потом твёрдо отцепила от себя излишне шаловливые ручки жениха и, отстранившись, погрозила ему пальцем:
- Лорд Френсис Кармайкл (Игра УПП) , между прочим, в доме траур, - но не выдержала и улыбнулась Френсису. - Я тоже безумно рада вас видеть.
На пороге показался возмущённый малыш Седрик с гневным спичем.
- Да вы настоящий защитник невинных, мой юный лорд, - подмигнула Мия Седди Кармайкл (игра УПП) . - Как вы думаете, что случилось со светом? - обратилась она к отцу и сыну и святому электрику.
 
Мэри проснулась, когда уже совсем рассвело. В комнате было холодно, угли в камине давно прогорели.
Странно. К этому времени Сюзанна уже должна была растопить камин. Что-то случилось?
«Дедушка!»
Воспоминания прошлой ночи нахлынули лавиной. Мэри вскочила с постели, чтобы выйти к людям и поскорее всё выяснить.
В ванной, однако, её ждал неприятный сюрприз. Электрический светильник совершенно не хотел включаться – лампочка перегорела что ли? – и вода из латунного крана шла чуть тёплой. Пришлось принимать душ в темноте, дрожа от холода.
После водных процедур Мэри оделась и только теперь заметила, что на бюро появилась керосиновая лампа, а на туалетном столике стоял разлапистый бронзовый канделябр на шесть свечей.
Похоже, дело было не в лампочке.
Мэри покинула спальню и отправилась в комнату родителей, но на её стук никто не открыл. Это не показалось Мэри странным. Мама обычно поздно вставала и спала очень крепко. Отец, напротив, был жаворонком и уже, скорее всего, куда-то ушёл.
Вскоре она нашла его в коридоре первого этажа, неподалёку от комнат прислуги.
- Пап, это правда? Дедушка умер? – спросила Мэри и без перехода добавила. – У тебя губа распухла. Снова подрался?

Арчибальд Брантон (Игра УпП) ,
 
Где-то в доме

- Я пока еще хозяйка этого поместья, - сказала Розамунд, подходя к слугам.
- Совершенно справедливо, леди Розамунд, - с поклоном ответил Ричард, не смотря на все издержки в виде племянников и прочих вольностей, леди Розамунд была дамой здравомыслящей, а это всегда внушало уважение дворецкому, - Мое почтение леди и сочувствие. Я как раз собирался в свою комнату за ключами от кладовой, чтобы достать оттуда все необходимое. Насколько я вижу, Сюзанна уже развела огонь в большинстве каминов. Не волнуйтесь, наших запасов продовольствия и дров на такое количество гостей хватит не меньше, чем на месяц. Но в отношении полиции порадовать Вам ничем не могу, все подступы к поместью отрезаны. Нас занесло и мы изолированы от внешнего мира, миледи.

Далее по коридору
Ричард взял под руку Иосифа.
- Лорд Эдвард безусловный наследник Кармайклов, то только лишь титула. И хотя по закону он наследник всего состояния Кармайлов, но наш покойный лорд мог распорядится совсем иначе, - разъяснял непростую семейную ситуацию Ричард, немного склонившись к Иосифу и почему-то очень внимательно разглядывая его выдающиеся усы.
Издалека он заметил что-то белое на двери своей комнаты, будто листок бумаги, и это заставило забыть его об усах Иосифа. Подойдя ближе, он обнаружил листок бумаги приколоченный гвоздем к своей двери.
- Иосиф! Зачем вы вколачиваете гвозди с мою дверь!?- неподдельно удивился Ричард. Он сорвал листок, развернул и прочитал:

Анонимка
Дамы и господа, спешу вас уведомить - лорд Кармайкл предчувствовал покушение на свою жизнь. С этой целью он пригласил меня в свой дом инкогнито. Призываю вас ничего не трогать на месте преступления и не поддаваться панике. Не пытайтесь выбраться из поместья самостоятельно, по графству объявлено штормовое предупреждение. Не смотря на отсутствие связи, полиция выйдет в нашу сторону, если я не вернусь в течение трех суток, первые подходят к концу. Расследование ведется, настойчиво рекомендую не поддаваться на провокации, я вооружен и нахожусь при исполнении служебных обязанностей.
С наилучшими пожеланиями, искренне ваш, инспектор округа Кранчестер.

Ричард сложил листок и отправился назад разыскивать леди Розамунд Кармайкл (игра УП) и лорда Эдвард Кармайкл (игра УПП) в первую очередь. Дальше молчать было нельзя.

Сюзанна (игра УПП)
Иосиф (игра УПП)
 
Последнее редактирование:
Если бы 40 лет назад кто-то сказал юной рыжей хохотушке Кэтрин сказал, что она станет кухаркой, девушка сочла бы его сумасшедшим. "Кухарка? Я? Нет, я, конечно, люблю готовить, но не до такой же степени!". Она грезила о том, что объездить весь мир и жениха себе выбрала соответствующего её мечтам. Отец был очень недоволен и хватался за сердце. Но сейчас он почему-то был очень радостным и, стоя посреди сада, вручил Кэтрин и её мужу билеты на Титаник. Первый класс? Откуда у него такие деньги?
"Скатертью дорожка", - произнес бледный силуэт отца, приобретающий черты лорда Кармайкла.

И приснится же такое?
Кэтрин, сломя голову, носилась по кухне. Дурной сон никак не давал ей проснуться и она провалялась в постели дольше обычного! "Просто недопустимо! Еще и многие решили встать раньше прислуги и позавтракать чем попало и где попало!"
Мертвый лорд Кармайкл ей всё же не приснился и за ночь чудесным образом не воскрес. Интересно, их гости из тех, кто при стрессе едят больше или наоборот - отказываются от еды? Завтрак должен быть сытным. Пожалуй, выпечки сегодня будет больше, чем обычно.
Во время напряженного кухонного фламенко при свечах, Кэтрин удалось успеть еще и заварить кофе Максимилиан Бернс (Игра УПП). Всё по высшему разряду.
 
Последнее редактирование:
О приглашении было известно еще три недели назад, но Вито, как всегда уехал по делам и только сегодня позвонил для того чтобы сообщить, что не успевает заехать домой и они встретятся в поместье Карлмайков. Вера редко пользовалась услугами водителя, и решила сама добраться на свежеподаренной мужем машине. Дорога была легка и приятна, шел небольшой снег, искрились на солнце заиндевевшие деревья. Подъезжая к поместью, Вера услышала, как где-то ухнула какая-то птица, и в ее уханье слышалось что-то зловещее.
Вера припарковалась, вышла из машины, достала из сумочки длинный мундштук и сигарету, постояла немного вглядываясь в окна старинного дома, и секунду поколебавшись потушила сигарету, вдохнула полной грудью морозный воздух вошла в дом.
в общем, я где-то в доме, предположительно в выделенной мне комнате готовлюсь к ужину, жду мужа.
 
Дочь нагнала его в коридоре первого этажа, неподалеку от кухни.
- Пап, это правда? Дедушка умер? – спросила Мэри и без перехода добавила. – У тебя губа распухла.
- Доброе утро, ребенок, хотя зачем я лгу... Добрых известий в это утро мало. Дедушка умер. А теперь еще телефон и электричество вышли из строя.
Полковник чмокнул Мэри в макушку и рассеянно потер челюсть.
- А, это. Не обращай внимания. - отмахнулся он от дальнейших расспросов и подал девушке руку. - Ночью наткнулся на что-то.. тупое.
- Что скажешь о чашке свежезаваренного кофе? - Арчи кивком указал на дверь кухни. - Похоже, сегодня все в Кармайкл-холле настроены крайне демократично.
 
Ночью наткнулся на что-то.. тупое.
Всё ясно. Видимо, мама опять была чересчур любезна с каким-нибудь хлыщём и папа… отреагировал.
- Что ж, пошли пить кофей, - кивнула Мэри, попутно осмысливая происходящее.
Значит, дедушки действительно больше нет, а они заперты в поместье, без связи с внешним миром.
Так уже было однажды, под Рождество. Помнится, вся семья просидела здесь, как в тюрьме, целую неделю. Ох, и переругались же все!
Интересно, теперь всё пойдёт по тому же сценарию?
 
Ричард сложил листок и отправился назад разыскивать леди Розамунд Кармайкл (игра УП) и лорда Эдвард Кармайкл (игра УПП) в первую очередь. Дальше молчать было нельзя.
Леди Кармайкл была поражена не меньше, чем вчера при нахождении трупа мужа.
- Инспектор, покушение, да кто хотел его смерти! И какое глупое решение, когда ты боишься убийства, назвать в дом побольше народу, чтобы легче было совершить преступление!
Роуз взяла сигарету из портсигара и закурила.
- А может муж хотел защититься от одного из гостей, надеялся на то, что хотя бы я услышу из соседней комнаты, если кто-то нападет на лорда. Как безответственно он поступил, не поставив никого из нас в известность о своих подозрениях!
 
Домик на отшибе
Пилар чувствовала себя абсолютно разбитой. Она терпеть не могла долгие путешествия и уже очень давно скучала по голубому испанскому небу и яркому солнцу. Гастроли в Англии уже подошли к концу, когда синьорита Супервиа получила приглашение в поместье лорда Кармайкла. Пилар согласилась на это приглашение исключительно в силу любопытства, ибо знать не знала лорда Кармайкла и в глубине души сомневалась, что вышеозначенный лорд является большим любителем народных испанских танцев. Приехав в поместье вчера поздно вечером, когда уже начиналась снежная буря, она заперлась в предоставленной ей комнате и легко отужинав, уснула. Проснувшись Пилар узнала от служанки обо всем произошедшем в поместье. Пилар откинулась на подушку, закрыла глаза и представила голубое небо Андалусии.
 
Сюзанна вошла в гостиную с гвоздодером. Ее сопровождал плотник.
Через пару минут зловещий гвоздь был выдернут со стены.
Сюзанна была довольна - она внесла и свою лепту в этот сумасшедший дом.
Скоро будет чай! - сказала она и поспешно ретировалась.
Что делал впоследствии плотник она не знала.
 
Кухня
- Доброе утро.
Отодвинув стул для дочери Мэри Брантон (игра УПП) , Арчибальд хмуро оглядел собравшихся. Женщины, дети, собаки, канделябры... Привычная мирная картина чаепития, где ни в ком нельзя было заподозрить маньяка или убийцу.
- Миссис Кэтрин О’Рейли (игра УПП) , - полковник кивнул кухарке в знак приветствия, - будьте добры проследить, чтобы завтрак для моей жены отнесли наверх. Леди Брантон сегодня дурно себя чувствует.
 
Перед трапезой Теодор решил добавить настроения и продекламировать отрывок из одного известного произведения:
- Его повесили, как пса,
Как вешают собак,
Поспешно вынув из петли,
Раздели кое-как,
Спустили в яму без молитв
И бросили во мрак.
Швырнули мухам голый труп,
Пока он не остыл,
Чтоб навалить потом на грудь
Пылающий настил,
Смеясь над вздувшимся лицом
В жгутах лиловых жил.
Над Ним в молитве капеллан
Колен не преклонил;
Не стоит мессы и креста
Покой таких могил,
Хоть ради грешников Христос
На землю приходил.
 
Последнее редактирование:
Где-то в доме
Леди Кармайкл была поражена не меньше,
- Я не думаю, миледи, что лорд реально предполагал покушение, если позволите мне высказать мысль. Но это еще не все. Кроме инспектора, под видом гостей так же прибыли:
- Констебль
- Доктор
- Медсестра
- Репортер
Все они находятся здесь инкогнито. Никто не знает их настоящие имена. Полагаю, милорд намеревался предотвратить преступление, а не спровоцировать его. Однако, не все в мире происходит так, как мы планируем, миледи.
И все же хорошая новость в том, что мы не беззащитны перед убийцей. Или убийцами. Ведь, возможно, их несколько.
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху Снизу